Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3821 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
den Zeiger voranrücken U عقربه ساعت را جلو کشیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Zeiger {m} U عقربه [ساعت ...]
kleiner Zeiger {m} U عقربه کوچک [ساعت]
großer Zeiger {m} U عقربه بزرگ [ساعت]
retrograder Zeiger {m} U عقربه برگشت دهنده [ساعت ...]
Rotation {f} im Uhrzeigersinn U گردش در جهت عقربه ساعت
Rotation {f} entgegen dem Uhrzeiger U گردش مخالف جهت عقربه ساعت
Schauen Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Gucken Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Nach meiner Uhr ist es fünf vor neun. U طبق ساعت [مچی] من ساعت پنج دقیقه به نه است.
Ich muss um elf zu Hause sein. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Es ist viertel vor elf. U ساعت ربع ساعت قبل از یازده است.
Er kommt um 4 Uhr anstatt 3 Uhr. U او [مرد] عوض ساعت ۳ ساعت ۴ می آید.
Es ist viertel nach neun. U ساعت ربع ساعت بعد از نه است.
Stunde {f} U ساعت [برای مثال در یک ساعت]
Anzeiger {m} U عقربه
Zeiger {m} U عقربه [ترازو ...]
Benzinuhr {f} U عقربه بنزین
Ausschlag {m} U انحراف [عقربه مغناطیسی]
Von acht bis zehn. U از [ساعت] هشت تا [ساعت] ده.
schleppen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
schleifen U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
ziehen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
nachschleppen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
schleppen U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
zerren U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
Uhr {f} U ساعت
Jede Stunde U هر ساعت
Stunden [Std.] {pl} U ساعت ها
Armbanduhr {f} U ساعت مچی
Uhren {pl} U ساعت ها
in einer Stunde U در یک ساعت
In drei Stunden. U در سه ساعت.
Um Punkt sechs Uhr. U درست سر ساعت شش.
In einer halben Stunde. U در نیم ساعت.
Um wie viel Uhr? U ساعت چند؟
Um zwanzig Uhr. U ساعت هشت شب.
Um halb elf abends. U در ساعت ده و نیم شب.
[tragbare] Uhr {f} U ساعت مچی
Taschenuhr {f} U ساعت جیبی
Wanduhr {f} U ساعت دیواری
Bürozeit {f} U ساعت اداری
Damenuhr {f} U ساعت زنانه
Dienstzeit {f} U ساعت اداری
Arbeitsstunde {f} U ساعت کار
Sackuhr {f} U ساعت جیبی
Atomuhr {f} U ساعت اتمی
Freizeit {f} U ساعت فراغت
Arbeitszeit {f} U ساعت کار
Ausgangssperre {f} U خاموشی در ساعت معین شب
Wecker {m} U ساعت شماطه دار
Freistunde {f} U ساعت فراغت [در مدرسه]
Stoßverkehr {m} U ساعت شلوغی ترافیک
Berufsverkehr {m} U ساعت شلوغی ترافیک
Wie viele Minuten [Stunden] ? U چند دقیقه [ساعت] ؟
gegen 3 Uhr nachts U تقریبا ساعت ۳ صبح
Wie spät ist es? U ساعت چند است؟
Armband {m} einer Uhr U دستبند ساعت مچی
Das Flugzeug nach ... fliegt um ... ab. U هواپیمای ... ساعت ... پرواز می کند.
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Um welche Zeit schließt die Bank? U بانک ساعت چند می بندد؟
Friedhofsschicht {f} U شیفت سوم کار [در ۲۴ ساعت]
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
Achtstundentag {m} U روزی هشت ساعت [کار]
Es ist acht Uhr morgens. U ساعت هشت صبح است.
Gleitzeit {f} U ساعت کاراداری که قابل تغییراست
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
gleitende Arbeitszeit {f} U ساعت کاراداری که قابل تغییراست
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? U ساعت چند قطار حرکت می کند؟
Wie viele Stunden mit dem Auto? U چند ساعت با خودرو [طول می کشد] ؟
Ich möchte bis 9 Uhr in Aachen ankommen. U من میخواهم تا ساعت نه صبح به آخن برسم.
Ich bin um achzehn Uhr dort. U ساعت شش بعد ظهر آنجا هستم.
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
Ich bin um elf Uhr zwanzig zurück. U ساعت یازده و بیست دقیقه بر میگردم.
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
[ständig] auf die Uhr sehen U [با بیحوصلگی] دائما به ساعت نگاه کردن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
Er soll um zehn Uhr ankommen. U او [مرد] قرار است ساعت ده برسد.
Je nachdem, wie spät wir ankommen ... U بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ...
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten. U خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Um wie viel Uhr ist Check-out? U ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Um wie viel Uhr fährt er ab? U ساعت چند [قطار یا اتوبوس] حرکت میکند؟
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? U این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
einstempeln [am Arbeitsplatz] U مهر ساعت را در آغاز کارروی کارت زدن
ausstempeln [am Arbeitsplatz] U مهر ساعت را در آخر کارروی کارت زدن
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Wie oft fährt er [pro Stunde, pro Tag] ? U آن [اتوبوس] چند بار [در ساعت. در روز] میرود؟
Wie viel für eine Stunde Stadtbesichtigung? U چقدر [می گیرید] برای یک ساعت گردش شهر؟
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Ich möchte um 20 Uhr nach Essen abfahren. U من میخواهم ساعت هشت شب [قطارم یا اتوبوسم] به اسن حرکت کند.
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. U ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen. U پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde. U سخنگوی قبلی نیم ساعت بیشتر از سهم زمانش صحبت کرد.
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. U از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از [زمان] معمول آغاز می شود.
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
seufzen U آه کشیدن
zu Ende gehen U به ته کشیدن
dehnen U کشیدن
strecken U کشیدن
schwinden U به ته کشیدن
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
jaulen U زوزه کشیدن
gähnen U خمیازه کشیدن
quietschen U جیغ کشیدن
rauchen U دود کشیدن
lecken U زبانه کشیدن
schmerzen U درد کشیدن
verzichten U دست کشیدن
an etwas [Dativ] riechen U بو کشیدن چیزی
Ziehen U کشیدن (دندان )
an etwas [Dativ] schnuppern U بو کشیدن چیزی
währen U طول کشیدن
stechen U چاقو کشیدن
heulen U زوزه کشیدن
dauern U به درازا کشیدن
Hunger leiden U گرسنگی کشیدن
hungern U گرسنگی کشیدن
dauern U طول کشیدن
warten U انتظار کشیدن
aufhören U دست کشیدن
zu Schwierigkeiten führen U به درد سر کشیدن
abdecken U روکش کشیدن
rauchen U سیگار کشیدن
Luft holen U نفس کشیدن
liegen U دراز کشیدن
Rauchverbot {n} U قدغن سیگار کشیدن
ziehen U کشیدن [چیزی مانند در]
mit Kiemen atmen U با آبشش نفس کشیدن
atmen U دم زدن [نفس کشیدن]
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
herausbekommen U بیرون کشیدن [از چیزی]
quietschen U جیغ و فریاد کشیدن
schnaufen U تند نفس کشیدن
schnaufen U سخت نفس کشیدن
schnaufen U با صدا نفس کشیدن
heben U بالا بردن [کشیدن]
Ausstand {m} U دست از کار کشیدن
aufheulen U زوزه کشیدن [سگ یا گرگ]
aufatmen U دوباره نفس کشیدن
[erleichtert] aufseufzen U آه آسایش خاطر کشیدن
aufatmen U آه آسایش خاطر کشیدن
erhöhen U بالا بردن [کشیدن]
den Anker lichten U لنگر را بالا کشیدن
den Anker hieven U لنگر را [بالا] کشیدن
Konstruieren U ساختن و نقشه کشیدن
aufheben U بالا بردن [کشیدن]
abheben U بالا بردن [کشیدن]
anheben U بالا بردن [کشیدن]
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
tüfteln U انتظار [فراوان] کشیدن
hungern müssen U اجبارا گرسنگی کشیدن
ein Fahrzeug schleppen [an einen Ort] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
Jemanden zu Verantwortung ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
respirieren U دم زدن [نفس کشیدن] [پزشکی]
Jemanden zur Rechenschaft ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
vor Anker treiben U لنگر را با خود کشیدن [کشتی]
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
schleppen U یدک کشیدن [مثال خودرو]
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U کسی [چیزی] را با طناب کشیدن
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
aufheulen U [شروع به] زوزه کشیدن [آژیر]
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
zurückrudern <idiom> <verb> U عقب کشیدن [از موضوعی در مقابل حریف]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
hissen U بالا بردن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
hochziehen U بالا بردن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
aufwinden U بالا چرخاندن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
etwas anstecken U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
etwas in Brand setzen U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
Flaschenzug {m} U دستگاه مخصوص بالا کشیدن بار سنگین
Wasser treten <idiom> U بدون نتیجه زحمت کشیدن [اصطلاح روزمره]
drastisch zusammenschrumpfen [sinken] U بطور چشمگیر منقبض شدن [عقب کشیدن ]
Holz entnehmen U بیرون کشیدن [استخراج کردن] چوب ساختمان
Ein statistischer Zusammenhang zwischen Rauchen und Lungenkrebs. U همبستگی آماری بین سیگار کشیدن و سرطان ریه.
wehklagen U باصدای بلند ناله وزاری کردن [زوزه کشیدن ]
klagen U باصدای بلند ناله وزاری کردن [زوزه کشیدن ]
den Affen schieben <idiom> U رنج و درد کشیدن در حین ترک اعتیاد [به ویژه هروئین]
Abschleppdienst {m} U موسسه ای که کارش کشیدن یا بکسل کردن وسایل نقلیه است
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. U سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
es dabei belassen wollen U در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
filzen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر] [اصطلاح روزمره]
überlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از]
freier Anschlag U کشیدن ساده سیم گیتار [کلاسیک] [انگشت به روی سیم همسایه منتقل می شود]
gestützter Anschlag U کشیدن سیم گیتار [کلاسیک] [انگشت به روی سیم همسایه کوتاه مدت تکیه میکند]
sich zusammenziehen U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
schwinden U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
schrumpfen U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
einfallen U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
kleiner werden U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
belassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [ترک کردن ]
schnaufen U بریده بریده نفس کشیدن
hinterlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ]
verlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ]
zurücklassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ]
Recent search history Forum search
1Mach's gut!
1Um wie viel Uhr Ihr Deutschunterricht zu Ende?
1Ich weiß es nicht, ob wir um 16 Uhr zur Kirche ankommen werden oder nicht
0خرید بهترین یو پی اس 2018
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com